Spelling. The abridged version.
Take it to heart. One day, the love of your life will eventually find out. They will discover that you, my friendhave a handicap. That’s right. Sooner or later, he or she will discover your penchant for relying on the bane of today’s literate society. A tool so despised by most intellects, that to admit you have to resort to something created for the masses, would be paramount to confessing, I had a thought once, but it died of loneliness.’
Spellchecker is what most call, A safety net.’ It makes the writer lazy. They’re not concerned with using the proper spelling or words or even a proper sentence. For example: there, their and they’re or two, to and too. Unfortunately spellchecker doesn’t differentiate between the three, unless you have MS Office, and for the most part, the average writer won’t pick up on the fact that they’re using the wrong word to begin with.
Other than the unfortunate physical and mental deficiencies some individuals have to deal with, there’s no excuse for being a consistently bad speller or writer. My favorite saying is, You’re never too old to change or learn, regardless of the circumstances.’ Memorize, memorize and memorize. Constantly striving to improve yourself show’s a mind that is not at rest. A brain receiving daily exercise will be able to stem off short term memory loss and the inability to concentrate, leaving your response time during sarcastic or witty banter, shorter; thereby giving you the upper hand over your opponent.
Why have I bothered to bring up spell checker to begin with? As a Canadian, I rely on MS Word to write novels and short stories. Unfortunately, spell checker uses American terminology, and I have to go back and change certain words to conform to Canadian standards. It’s a pain to do, and in the end I just leave it as is.
This is where the difference between British, Canadian and American spelling can mix up the average Joe with an added letter or lack thereof. For example, my greatest contention has been the misuse of the word counselor. Others believe that counselor and councilor (British parliament) mean the same thing. Wrong. Here’s another thing to consider. Counsellor is British. Counselor is American. Canadians use both. Humour, colour and honour are British. Humor, color and honor are American. As you can see, we’re stuck in the middle, so feel free to use whatever word you wish.
If you think I’m going to delve into the intricacies of the English language, on two different continents, think again. I have better things to do than write a boorish article on the tactics of spelling for British and American immigrants. I have no desire to increase our growing numbers by letting our English cousins slip into our country without being noticed.
Nope. No, sir.
Here is the URL for the web page explaining the differences between American, British and Canadian ways of spelling. You’ll notice, Canadian grammar leans more towards the American version than British. After all, we are their neighbors.